2014年5月26日 星期一

About time



Best movie I have ever seen,
every circumstances was marked deep in my memory. 
Love it so much.



Good Friends of mine






Some dreams are too difficult to make it come true,
but we'll try hard to show our best.




The Enigma of M. C. Escher

Unforgettable experience; indeed.

2014年5月24日 星期六

Happy Birthday to Rachel


送你一首尷尬的24歲生日快樂歌,
就讓時間停留在伍/貳肆(我24)這一刻吧! XD


2014年5月23日 星期五

當緣分來時重新開始

不知道是從什麼時候開始,那些表現出來的完全不是自己,我現在才意識到。
一點也不喜歡那種咄咄逼人的感覺,或是盡一切能力愈了解真相的想法。

真的累了,希望距離和時間能稀釋這一切,
然後,當緣分來時重新開始。

2014年5月18日 星期日

不了解的是事情的另一面

有意無意地疏遠,我想是最直接的表達方式了吧! 
何不都憶起做個自在快樂的人呢? 

2014年5月13日 星期二

口白人生 Stranger than Fiction



「有些時候當我們迷失在恐懼及絕望中,一次又一次,持續不斷,在絕望與悲情中,我們可以感謝上帝賜與巴伐利亞甜餅。當身邊找不到餅乾的時候,幸運的,我們還能從身邊熟悉的手中得到安心或是友善及愛的表示,或是隱約的鼓勵,或是愛的擁抱,或是安慰的提供,更別說是醫院的輪床,還有游泳鼻塞,還有剩下的奶酥麵包,還有輕聲細語的秘密,還有芬德吉他,並且也許,偶爾讀一本小說。」




平淡卻引人入勝。非常喜歡。

2014年5月12日 星期一

日出●印象




< 日出●印象 >

動亂發生時我們家正開著車環島旅行,路途中在各個親戚家中休憩、避難。
再經過一連串偶發的流彈突擊、通風報信和驅離終於輾轉回到了家。
安頓好後,卻在一個烏雲密布的午後,一顆流彈劃過天際發出巨大聲響,數名民兵手持步槍闖入家中。
還沒來得及理清頭緒我便醒了,睜眼一看,4:59 AM。
遂邀早起的老爸一同去海邊看日出,壓壓驚。

老母:妳這個政治狂熱分子。

一定是近日國內外各地的動亂在我潛意識中交織形成這有點驚險又刺激的夢。

2014年5月9日 星期五

いつも何度でも



呼んでいる 胸のどこか奥で
Yondeiru Mune no Dokoka Okude
いつも心踊る 夢を見たい
Itsumo Kokoro Odoru Yume wo Mitai

悲しみは 数えきれないけれど
Kanashimi wa Kazoekirenai keredo
その向こうできっと あなたに会える
Sono Mukou de Kitto Anata ni Aeru

繰り返すあやまちの そのたびひとは
Kurikaesu Ayamachi no Sonotabi Hito wa
ただ青い空の 青さを知る
Tada Aoi Sora no Aosa wo Shiru
果てしなく 道は続いて見えるけれど
Hateshinaku Michi wa Tsuzuite Mieru keredo
この両手は 光を抱ける
Kono Ryoute wa Hikari wo Dakeru

さよならのときの 静かな胸
Sayonara no Toki no Shizukana Mune
ゼロになるからだが 耳をすませる
Zero ni Naru Karada ga Mimi wo Sumaseru
.
生きている不思議 死んでいく不思議
Ikiteiru Fushigi Sinde Iku Fusigi
花も風も街も みんなおなじ
Hana mo Kaze mo Machi mo Minna Onaji
ra~~~
ho~~~
ru~~~

呼んでいる 胸のどこか奥で
Yondeiru Mune no Dokoka Oku de
いつも何度でも 夢を描こう
Itsumo Nando demo Yume wo Egakou

悲しみの数を 言い尽くすより
Kanashimi no Kazu wo Iitsukusu yori
同じくちびるで そっとうたおう
Onaji Kuchibiru de Sotto Utaou

閉じていく思い出の そのなかにいつも
Tojiteiku Omoide no Sono Naka ni Itsumo
忘れたくない ささやきを聞く
Wasure takunai Sasayaki wo Kiku
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
Konagona ni Kudakareta Kagami no Ue nimo
新しい景色が 映される
Atarashii Keshiki ga Utsusareru

はじまりの朝 静かな窓
Hajimari no Asa(no) Shizuka na Mado
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
Zero ni Naru Karada Mitasarete Yuke

海の彼方には もう探さない
Umi no Kanata niwa Mou Sagasanai
輝くものは いつもここに
Kagayaku Mono wa Itsumo Koko ni
わたしのなかに 見つけられたから
Watashi no Naka ni Mitsukerareta Kara
ra~~~
ho~~~
ru~~~
----------------------------------
似乎在心靈深處 一直呼喚著
經常能感受到一股怦然心動 希望能在夢中相見
.
許許多多的悲傷 數也數不清
但是一定會在另一處 和你相遇
.
在重覆錯誤的那趟旅程中 人們啊
只知道像青空一樣的天藍色
無邊無際地 能看見不斷向前延伸的道路 但是
就用這雙手 緊緊擁抱住光芒
.
說再見的時候 平靜的心胸
一切歸零之後 請側耳傾聽著
.
生是如此不可思議 死也是如此不可思議
花也是 風也是 街道也是 全部都如此相同
ra~~~
ho~~~
ru~~~
似乎在心靈深處 一直呼喚著
經常一次又一次地 在夢裡描繪著
.
與其說盡 數不完的悲傷
倒不如用相似的唇 輕輕地吟唱著
.
閉上眼睛就會出現 長存在心中的回憶
無法忘懷 所聽見的低低細語
碎裂的鏡子上方 也會
映照出新的景色
.
在開始的早晨 靜謐的窗口
一切歸零之後 反而漸漸充實
.
不用再去追尋 海的彼方
光輝耀眼的寶物 一直都在這裡
就在我的心中 一定會看得見
ra~~~
ho~~~
ru~~~

2014年5月6日 星期二

熱帶魚 (Tropical Fish)




最近看國片都讓我覺得很有感情,也多了點在地味,
這才是真真實實我們生活的社會阿。

2014年5月1日 星期四

1984 讀後心得

分了好幾天終於把1984讀完了,對照時下的社會隱約覺得恐怖。
尤其在拷打部分的雙重思想言論使人一度中斷閱讀,隱隱作噁。
看完還是不太明白結局為何要這樣寫,但保證不會再想看第二遍了。